− | Treatment of BCV is generally '''symptomatic.''' Fluid therapy is given orally or intravenously. Astringents also are used to control diarrhoea. Additional feeding of fortified colostrum may be useful in preventing the clinical disease in newborn calves.<ref> Murakami, T., Hirano, N., Inoue, A., Tsuchiya, K., Chitose, K., Ono, K., Yanagihara, T (1986) '''Prevention of calf diarrhea with an immunoglobulin diet in beef herds.''' ''Japanese Journal of Veterinary Science'', 48(5):879-885; 19</ref>
| + | El tratamiento del BCV es generalmente '''sintomático'''. La terapia de fluidos es administrada vía oral o intravenosa. También se utilizan astringentes para controlar la diarrea. La alimentación suplementaria con calostro enriquecido puede ser útil en la prevención de la enfermedad clínica en los terneros recién nacidos. <ref> Murakami, T., Hirano, N., Inoue, A., Tsuchiya, K., Chitose, K., Ono, K., Yanagihara, T (1986) '''Prevention of calf diarrhea with an immunoglobulin diet in beef herds.''' ''Japanese Journal of Veterinary Science'', 48(5):879-885; 19</ref> |
− | A '''dam vaccine''' is available as a control measure for this disease. This should be given '''mid-late gestation''' to increased the number of BCV antibodies in the dams' colostrum. At birth, the calf must drink this colostrum for the vaccine to have been of any effect.
| + | Existe una '''vacuna para hembras gestantes''' como medida de control para esta enfermedad. Se debe administrar en la '''segunda mitad de la gestación''' para incrementar la cantidad de anticuerpos ante BCV en el calostro de las hembras. Al nacer, el ternero debe ingerir el calostro para que la vacuna ejerza su efecto. |